Moffatt produced his translation of the New Testament while he was serving as Professor of Greek and New Testament Exegesis at Oxford, and its reception was so favorable (in the more liberal churches) that he undertook the Old Testament in order to produce a complete Bible. The version is highly colloquial, and allows the reader to quickly follow the progress of thought in many passages (especially in the Epistles) where a more literal rendering makes for difficult going. But Moffatt’s version was controversial in several respects. His preface put forth skeptical views concerning the truthfulness of the Bible. In the Old Testament he indicated by the use of different type fonts the hypothetical source documents of the Pentateuch (J, E, P, D), and frequently rearranged passages according to his idea of how they might have originally stood. For the New Testament he used the Greek text of Hermann von Soden, which was generally regarded as an eccentric text, and he often substituted conjectural emendations for the text of both Testaments. In the New Testament alone he adopts some thirty conjectures which have no support at all in the manuscripts.
The above is a quote from the e-sword website. (E-sword offers Moffatt as a paid download which works with the e-sword software.)
Buf the Moffatt Bible is one of the early perversions which the “liberal” churches grabbed.
David Steward does a masterly job of exposing the falseness of the Moffatt BIble.
Moffatt’s Bible EXPOSED!
By David J. Stewart
A NEW TRANSLATION by James Moffatt, 1922, is a corrupt version of the Bible. Moffatt calls his translation the “Holy Bible,” but it is Satanic. As you will clearly see, Mr. Moffatt was an unbeliever who attacked the virgin birth (Isaiah 7:14), the deity of Christ (1st Timothy 3:16), and the Godhead (Colossians 2:9).
From the very beginning of Moffatt’s translation, he perverts Genesis 1:1,2…
KJ (King James) – “In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void…“
M (Moffatt) – “When God began to form the universe, the world was void and vacant…“
There’s a drastic difference in meaning between these two statements. The King James Bible states that God created the universe, and then the earth (for some unknown reason) was without form and void. Isaiah 55:11 proclaims, “So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it.” God’s Word never returns void, i.e., never returns without accomplishing what pleases God. Something happened between Genesis 1:1 and 1:2. It is commonly believed that the fall of Lucifer had something to do with the desolation of the earth prior to mankind existence (Jeremiah 4:23-26), but this is only speculation. Howbeit, Mr. Moffatt’s translation doesn’t leave any room for speculation, teaching an entirely different perspective, i.e., that the universe was without form and void BEFORE God even began to create anything. As you can see, both of these translations cannot be correct.
Moffatt’s Translation Attacks the Virgin Birth
Isaiah 7:14 is horribly perverted by Mr. Moffatt…
KJ (King James) – “Behold, a virgin shall conceive…”
M (Moffatt) – “There is a young woman with child…”
There’s a big difference between a young woman and a virgin. By changing the word “virgin” to young woman, Mr. Moffatt has effectively denied the fundamental Biblical doctrine of the virgin birth of Jesus Christ. This is evil. Also, and to no surprise, MANY modern perversions of the Bible corrupt Isaiah 7:14.
Moffatt’s Translation Attacks the Deity of Jesus
Exodus 3:14 is one the most important Scriptures in the Bible, yet Mr. Moffatt horribly perverts this Scripture…
KJ (King James) – “And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.”
M (Moffatt) – “God said to Moses, “I-will-be-what-I-will-be: tell the Israelites that I-will-be has sent you to them.”
I-will-be? You’ve got to be kidding Mr. Moffatt! The doctrinal danger of what James Moffatt has done is quickly realized by reading John 8:58 from Moffatt’s translation…
KJ (King James) – “Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.”
M (Moffatt) – “Truly, truly I tell you,” said Jesus, “I have existed before Abraham was born.”
The “I AM” of John 8:58 means nothing when Mr. Moffatt changes the “I AM” in Exodus 3:14 to “I-will-be.” In John 8:58 of the King James Bible, Jesus was claiming to be the “I AM,” i.e., Almighty God, who spoke with Moses in Exodus 3:14. Furthermore, Mr. Moffatt perverts John 8:58 as well, by again removing the “I AM,” and replacing it with “I have existed.” The fact that Jesus existed prior to Abraham doesn’t attest to His deity; HOWEVER, for Jesus to claim to be the “I AM” of Exodus 3:14 certainly DOES, and is a DIRECT claim of being Almighty God. Moffatt’s translation subtly corrupts the Scriptures, by using cunning reworded phrases to redefine the Bible. It is wickedness!
Of course, 1st Timothy 3:16 is woefully corrupted in the Moffatt’s Translation too…
KJ (King James) – “…God was manifest in the flesh…”
M (Moffatt) – “…He who was manifest in the flesh…”
This is a common corruption of the Bible, seen in many perversions today, including the New International Version (NIV). All modern corrupt Bibles attack the deity of Jesus Christ. To no surprise, Moffatt’s translation also completely removes the precious word “begotten” from John 3:16, which turns the verse into a lie. God has many sons (1st John 3:2), but only one BEGOTTEN Son, Jesus Christ.
In Matthew 8:2 of the King James Bible we read… “And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.” Again, as with all of the other modern Bible perversions, the word “worshipped” is deceitfully changed to “knelt.” You can kneel before a dignity without worshipping him, but the leper worshipped Jesus as God Almighty (Isaiah 42:8). Jesus always accepted worship from people, because he was the Godhead incarnate (John 1:1-3,14).
Moffatt’s Translation Attacks the Godhead
As with the NIV perversion of the Bible, Moffatt’s translation completely removes the word “Godhead” from the Word of God (see Acts 17:29; Romans 1:20; and Colossians 2:9 in the King James Bible).
KJ (King James) – ” For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.”
M (Moffatt) – Completely Removed!
NOTE: Sometimes Moffatt’s translation is misspelled as Moffit, Moffat or Moffitt, but it is correctly spelled, Moffatt.
Moffatt’s translation of the Bible has all the exact SAME corruptions as other modern perversions–all sharing the common denominator of being rooted in the corrupted Greek of Westcott and Hort. If you look at all the corruptions in the NIV, you’ll find that nearly all the same problems are found in Moffatt’s translation. The Jehovah’s Witness’ New World Translation admittedly comes from the Greek of Westcott and Hort (two 19th century unsaved heretics). Only the King James Bible has evaded the modern Bible corrupting movement. Satan knew that in order to deceive men and turn them away from the truth, he would have to change the truth of God into a lie (Romans 1:25). Moffatt’s translation is of the Devil, straight out of the pits of Hell.